首頁 > 早教 > 智力發展 > 飲酒其八陶淵明翻譯

飲酒其八陶淵明翻譯

來源:育兒百科谷    閱讀: 3.03W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

飲酒其八陶淵明翻譯,陶淵明是田園派詩人,他所描寫的古詩都是比較偏向于田園詩的,今天我們來學習的是他所作的飲酒的古詩,是其中的第八首,讓我們來學習學習詩句的意思吧。

飲酒其八陶淵明翻譯

飲酒·其八

魏晉:陶淵明

青松在東園,衆草沒其姿。

凝霜殄異類,卓然見高枝。

連林人不覺,獨樹衆乃奇。

提壺撫寒柯,遠望時復爲。

吾生夢幻間,何事紲塵羈。

飲酒其八陶淵明翻譯

譯文

青翠的松樹生長在東園裏,荒草埋沒了它的身姿。

等到寒霜凝結的時候,其他植物都枯萎了,這才顯現出它卓爾不羣的高枝。

在一片樹林中人可能還不覺得,單獨一棵樹的時候人們才稱奇。

我提着酒壺撫弄寒冬中的樹幹,有時候又極目遠眺。

我生活的世界就是夢幻一樣,又何必被俗世的塵囂羈絆住腳步呢。

飲酒其八陶淵明翻譯 第2張

註釋

沒其姿:掩沒了青松的英姿。其:一本作奇。

殄(tiǎn腆):滅盡。異類:指衆草。卓然:特立的樣子。這兩句是說經霜之後,衆草凋零,而青松的枝幹卻格外挺拔。

連林:松樹連成林。人不覺:不被人注意。

獨樹:一株、獨棵。衆乃奇:衆人認爲奇特。奇:一本作知。

寒柯:指松樹枝。

這是倒裝句,應爲“時復遠望”,有時又遠望。這句和上句極力描寫對松樹的親愛,近掛而又遠望。

何事:爲什麼。紲:繫馬的繮繩,引申爲牽制。塵羈:猶塵網。這句和上句是說人生如夢幻,富貴功名把人束縛夠了,爲什麼還要受它的羈絆?

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動