中秋無月同諸子二首其二翻譯,這是宋代蘇轍寫的一首關於中秋節的五言組詩中的第二首,下面一起來賞析下吧。
中秋無月同諸子二首其二翻譯
中秋無月同諸子二首·其二
宋-蘇轍
捲衣換斗酒,欲飲月明中。
坐看浮雲合,遙憐四海同。
清光知未泯,來歲尚無窮。
且盡樽中淥,高眠聽雨風。
翻譯:
中秋夜,拿衣服換了一斗酒,想要對酒賞月。
可惜天空浮雲密佈,遮蔽了那一輪明月,想到四海之內都是如此,心生憐惜。
就算看不到,我也知道月亮的清光沒有喪失,還有無窮個來年可以照耀。
暫且將杯中的殘酒一飲而盡,聽着瀟瀟風雨聲高臥入眠吧。
註釋:
捲:同“卷”。
四海:指天下、全國。
泯:消滅;喪失。
且:暫且,姑且。